Wahyu 18:9
Konteks18:9 Then 1 the kings of the earth who committed immoral acts with her and lived in sensual luxury 2 with her will weep and wail for her when they see the smoke from the fire that burns her up. 3
Wahyu 17:18
Konteks17:18 As for 4 the woman you saw, she is the great city that has sovereignty over the kings of the earth.”
Wahyu 19:3
Konteks19:3 Then 5 a second time the crowd shouted, “Hallelujah!” The smoke rises from her forever and ever. 6
[18:9] 1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
[18:9] 2 tn On the term ἐστρηνίασεν (estrhniasen) BDAG 949 s.v. στρηνιάω states, “live in luxury, live sensually Rv 18:7. W. πορνεύειν vs. 9.”
[18:9] 3 tn Grk “from the burning of her.” For the translation “the smoke from the fire that burns her up,” see L&N 14.63.
[17:18] 4 tn Grk “And.” Because this remark is somewhat resumptive in nature, “as for” is used in the translation.
[19:3] 5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.